東西問|詩句掛在聯合國,炸彈落在德黑蘭:風暴中,詩歌最無力也最有力

中新網北京4月23日電 題:詩句掛在聯合國詩歌,炸彈落在德黑蘭:風暴中,詩歌最無力也最有力

作者 賀劭清 李嘉茵

東西問|詩句掛在聯合國,炸彈落在德黑蘭:風暴中,詩歌最無力也最有力

“波斯大地不因世間的苦難而悲傷,只要有神蔭如你般籠罩其上詩歌。哦,主啊,請從風暴中守護這片土地——只要土地長存,風暴亦將永恆。”

4月21日,美伊兩週停火來到了最後時刻詩歌。面對“摧毀一切”的威脅,伊朗總統佩澤希齊揚在社交平臺分享了一段詩句——出自古波斯詩人薩迪之手。

波斯,有詩國之名詩歌。薩迪,是詩國最偉大的詩人之一。

八個世紀前,半生顛沛流離的薩迪遊歷埃及、阿拉伯、印度等地,歷經戰亂與磨難,用一生的見聞與哲思為波斯文明寫下了溫柔一筆詩歌

從十字軍東征到美以伊戰事,風暴在中東從未停歇,而薩迪的詩歌也在這片土地傳唱至今詩歌

早在明代,薩迪的《薔薇園》便在絲綢之路流傳詩歌。拿破崙戰爭期間,歌德在《西東合集》中大量模仿薩迪的詩作,試圖用波斯詩歌的寬容與和諧,對抗彼時歐洲的分裂與暴戾。

薩迪一生寫下詩篇無數詩歌。但其最有名的詩句,莫過於“亞當子孫皆兄弟,兄弟猶如手足親”。

這句詩被掛在聯合國總部多年詩歌。它與兩千年前《論語·顏淵》中“四海之內,皆兄弟也”的東方智慧異曲同工,可以算作是這句論語的“波斯版”。

這句詩常被各國政要引用詩歌。2009年,時任美國總統奧巴馬在伊朗新年“諾魯孜節”向德黑蘭發表錄影講話時引用了它;2023年,時任伊朗外長阿卜杜拉希楊在聯大發言時以這句詩作結。

東西問|詩句掛在聯合國,炸彈落在德黑蘭:風暴中,詩歌最無力也最有力

展開全文

民主與建設出版社出版的《伊朗簡史》中的插圖薔薇園中的薩迪詩歌

1984年,在薩迪誕生800週年之際,聯合國教科文組織在他的故鄉設拉子舉行了大型紀念活動詩歌

那時,中東戰火未平詩歌

四十餘年後的今天,這片土地上的風暴依舊呼嘯詩歌

當美以伊三方深陷戰爭泥潭,黎以衝突愈演愈烈,這句詩彷彿變得格外諷刺詩歌

曾經的美國總統引用它傳遞友好,現在的美國總統卻親自下達軍事打擊的命令詩歌

“停火”之後,以色列的坦克仍在向黎巴嫩南部推進,當地多處目標遭襲起火,現場滿目瘡痍,如同末日般慘烈詩歌

伊朗能源設施遭到美以轟炸後,選擇轟炸“南方鄰國”,施壓美以詩歌。而“南方鄰國”也給美以打擊伊朗提供軍事便利。

但曾經,伊朗和許多“南方鄰國”是非常親密的夥伴詩歌。本該親為兄弟的亞當子孫,在戰火中血仇越結越深。

據不完全統計,美以對伊朗的軍事行動,已造成2400人死亡、超過3.2萬人受傷、320萬人流離失所詩歌

戰火之下,詩歌是那麼“無力”詩歌。它擋不住一枚子彈,攔不住前進的坦克,也喂不飽一個飢餓的孩子。

然而這種“無力”,能成為風暴中最不可替代的力量詩歌

風暴或會永恆,因為風暴本身就是無常的象徵詩歌

中東歷史一次又一次證明,王侯將相你方唱罷我登場,真正能穿越風暴的,往往是那些被寫在《薔薇園》裡的詩歌詩歌

4月8日,當特朗普發出“文明滅亡”的威脅時,人們沒有逃亡詩歌。廢墟之上,音樂家坐在瓦礫間拉起琴,老師在彈坑旁翻開書,輕聲讀著薩迪的詩。

風暴可以摧毀文明的載體,但只要文明基因還在,文明就能在廢墟中重生詩歌

能凝練儲存資訊、易於跨代複製的詩歌,正是文明最重要基因之一詩歌

從《詩經》中的“死生契闊”、杜甫的“國破山河在”,到奧登的《中國十四行詩》、歐文的《為國捐軀》……通常,戰火越是猛烈,詩歌越是不絕詩歌

在詩歌中,人類尋找繼續戰鬥的勇氣、審視自我的鏡子、情感宣洩的視窗、超越分歧的智慧詩歌

可能,這也是伊朗總統佩澤希齊揚在國家危難之際,分享這首古詩的原因詩歌

詩歌不會阻止任何事情發生,但它會陪伴人類經歷一切詩歌。(完)

本站內容來自使用者投稿,如果侵犯了您的權利,請與我們聯絡刪除。聯絡郵箱:[email protected]

本文連結://m.sdhbcy.com/post/33086.html

🌐 /